【Switch汉化发布】《1-2-switch》[2018.7.25更新简体]
更新日志:
2018.7.25更新:
1.启动页图片替换为中文图片;
3.卓球替换成乒乓球;
2.除了调用系统字库的三句文本,其余文本都替换为简体;
一定很失望又是我写的发布贴了.
又是wiiu上什么聚会游戏?喂ヽ(●-`Д′-)ノ
这次是《1-2-switch》汉化发布了~
请注意:
吃饱了撑了汉化这个游戏!
这是聚会游戏不是RPG不好玩!
聚会游戏都没有文字不需要汉化!
汉化人员名单:
技术:进驻
翻译:zawfaj kavid
润色&测试:zawfaj
汉化说明:
虽然大家都说聚会游戏要什么中文,但是我就是乐意。
《1-2-switch》一直像一颗刺一样扎在我心里一年多了,还有根刺就是《overcooked》了~
其实组里最近也不怎么想做switch的汉化,因为我们是只汉化wiiu的嘛。。。(3ds:excuse me?(⊙x⊙;))但kavid一个月前就被我硬拉着解包了1-2-switch的文本,当时LayeredFS大气层还没有出,字库也没办法做,翻完了根本没法导进去测试,纯粹是自己兴趣翻着玩的了。
然后这几天看到贴吧@追夢de尐朙 汉化的可能性,联系到了@黯然的饭 给了些指导,使得这次汉化得以早日重见天日。
这次得特地感谢一下苏州群里热心的@盒 小姐姐,在这次汉化出现可能的情况下,急需一张1-2-switch的卡带进行测试,当晚就联系到了她第二天就把卡带送给我了。虽然测试显示很多问号,但总算能把汉化补丁导进去了。
字库的问题一直没法解决,本以为继续汉化搁浅。。。后来我灵机一动发现这游戏内好像内置了完整的繁体字库,于是都改成了繁体字,直接完美显示了。
关于这个游戏汉化的一点说明:游戏内全部为繁体字,‘乒乓球’的‘乒乓’在字库内没有,所以改翻译成了‘卓球’。关于假枪手那部分单词并未按实际单词翻译,因为考虑到后续中文配音的可能性,这边都替换成了‘开枪’读音类似的单词。
这次感谢一下@kavid 继续帮我擦屁股把剩下的一点文本翻完了,哪都有他的身影。。。上次还是做3ds马聚的时候帮我擦的。。。
最后提前感谢一下愿意帮忙配音的@Karen Wu ,虽然现在还没正式开始配音,但早就联系到她愿意帮忙配音,大家都这么热心帮忙很感动啊。
最最最后的感谢肯定留给@进驻 了,每次汉化都是我想做什么他跟着我跑。谢谢你愿意走进我的生命,谢谢你这一路走来,太多的包容、安慰、用心与支持,你永远是我生命中最精彩的那个人,我会将我的生命交付给你,从此和你相依相偎,无论贫穷还是富有,我都会一直陪在你身边,陪你走过今后的每个春秋与冬夏、白天与黑夜,和你一起经历风雨,感受彩虹。
大家的汉化感言::
kavid:这个游戏发布还是挺快的,远超过我的意料。
进驻:翻译君是个聚会游戏狂热大佬,老任出的聚会游戏他应该都撸过。记得当初国外黑客小组公布能 Dump 游戏卡带的时候他就已经想做这游戏的汉化了。
一直到了这个月出来的 Atmosphère CFW 里边其中一个功能 LayeredFS ,才得以实现从 TF 卡加载游戏文件从而实现游戏的汉化。他也因此饥渴难耐,豪言即使有妹子在面前脱光光,他还是会义无反顾的选择去做汉化翻译。
然后说完这话好像第二还是第三天吧,就有妹子送上门了。他是坚决不从,从妹子手中抢来了 “1.2 Switch” 卡带亢奋不已的搞起汉化相关的事情。
对于这种不珍惜妹子的行为老任也看不下去了,隔天就把他的 NS 给 BAN 了,为了的就是希望他去把妹子。
希望他也能体会下老任的良苦用心吧~~
(*゜ー゜*)(*゜ー゜*)(*゜ー゜*)(*゜ー゜*)(*゜ー゜*)
以上是发生在这次汉化的真实案例
下面说下正经的事情
由于本人技术方面有限,游戏的字库没找到方法来处理。所以文本翻译只能使用自带字库里边的汉字(大部分是繁体字),给翻译君是带来了不必要的麻烦。
然后游戏语音方面还在找方法,有生之年大概有有机会能通过玩游戏听到翻译君的声音
最后关于最近 NS 破解玩D版的事情想讲两句自己的意见
老任发售 NS 后已经大改以往内置8国语言唯独无中文的情况,大部分第一方游戏都已经做了官方中文化。(虽然不知道为啥还是不肯做系统的中文化,但是相比以往已经大大进步了很多)
无论是出于老任推进的中文化的诚意还是游戏本身的价值
请多支持购买正版吧
汉化使用方法:
tx os用户放置到sd卡根目录sxos文件夹里
正版用户或大气层用户放置到sd卡根目录atmosphere文件夹里
风险提醒:提示使用汉化补丁必ban机,本组概不负责!
汉化下载地址:
**** Hidden Message *****
感谢大大分享 感谢分享,正在找这个 给力,谢谢 汉化发布】《1-2-switch》[2 感謝分享 6666666666666 谢谢楼主 谢谢谢谢谢 谢谢楼主